Siirry pääsisältöön

Halloween, haikuja ja herkkuja

Loppuvuosi hujahtikin iloisesti ohi japanin kurssin osalta kolmen h:n merkeissä:
Halloween sattui juuri tiistaille päivää ennen japanin tuntia, joten tietenkin juhlistimme sitä japanilaisen kauhun merkeissä katsomalla 13 Real Asian Horror Stories. Osa japanilaisista mytologisista olennoista (Yōkai (妖怪)) kuulostaa länsimaisen korvaan lähinnä hassuilta, kuten kasa-obake (傘おばけ), vanha sateenvarjo, joka herää henkiin ja hyppii yhdellä jalalla eteenpäin samalla kun tiirailee yhdellä silmällään ympärilleen. Tai ashiaraiyashiki (足洗邸), valtava likainen jalka, joka murskaa tiensä katon läpi ja vaatii, että se pestään.

Mutta suurimmaksi osaksi japanilaiset kauhutarinat saavat kyllä helposti puntin tutisemaan, vaikka ei Ringua (Ring-kauhuelokuvan alkuperäinen japanilainen versio) katsoisikaan. Omalla vastuullaan saa perehtyä muun muassa aka manton (赤マント) ja kuchisake-onnan (口裂け女) tarinoihin. Mutta sanottakoon, että otin Halloween-kerran jälkeen ihan suosiolla bussin kotiin enkä kävellyt yksin pimeän metsän halki.


Kauhun vastapainoksi perehdyimme japanilaisen runouden muotoon, haikuihin. Ne ovat 1600-luvulla kehittynyt lyhyt runomuoto, jossa on kolme säettä, joista ensimmäisessä on viisi, toisessa seitsemän ja viimeisessä säkeessä jälleen viisi tavua. Yksi tunnetuimmista on haikun mestarin, Matsuo Bashōn (松尾 芭蕉), runo (japaniksi, länsimaisilla kirjaimilla rōmanjiksi translitteroituna sekä suomeksi):

古池や蛙飛び込む水の音
ふるいけやかわずとびこむみずのおと

fu-ru-i-ke ya
ka-wa-zu to-bi-ko-mu
mi-zu-no-o-to

Vanha patoko?
- hypätessä sammakon
vesi pulahti.

Ensisilmäyksellä haiku näyttääkin todella yksinkertaiselta ja helpolta, mutta ensimmäinen ongelma tulee vastaan jo silloin kun suomalainen alkaa yrittää kirjoittaa omaa haikua suomeksi, sillä suomen sijapäätteet ja yhdyssanat tuppaavat järjestään venymään yli sallitun tavumäärän.



Ja kuten kuka tahansa joka on perehtynyt mihin tahansa japanilaisen taiteenmuotoon kalligrafiasta ikebanaan tai teeseremoniaan tietää, näennäinen yksinkertaisuus ja vaivattomuus on vain pintaa ja taustalla on lukuisia sääntöjä, jotka säätelevät tarkan muodon, jota tulee noudattaa, ja näin on haikussakin. Asetetun tavumäärän lisäksi haikun tulisi kuvata hetkeä, joten sitä kirjoittaessa tulisi karttaa liiallista tekemistä ilmaisevia sanoja. Tämän lisäksi niissä tulisi karttaa liikaa tunteilua, paatoksellisuutta ja banaaleja kielikuvia kaikin keinoin. Niihin tulisi myös sijoittaa jokin vuodenaikaa ilmaiseva sana (esimerkiksi Bashōn runossa sammakko viittaa kevääseen), sekä elementtien vastakkainasettelu, esimerkiksi elämä ja kuolema, valo ja varjo, luonto ja ihmisen rakentama tai musta ja valkoinen.

Niinpä haikuihin perehtyminen ja niiden kirjoittamisen kokeiluun kuluikin useampi tunti. Lopputuloksena saimme aikaan muutamia suomenkielisiä haikuja, jotka sitten käänsimme japaniksi. Perinteisesti japania on kirjoitettu oikealta vasemmalle pystyriveissä ja tämä tapa säilyy edelleen virallisemmissa, juhlallisemmissa ja taiteellisemmissa yhteyksissä. Haikujen mukaan liitetään usein myös runoa kuvaavia maalauksia, mutta omat taiteelliset lahjani eivät valitettavasti riitä ihan niin pitkälle.



Joulun viimeisellä kerralla otettiin sitten rennosti kertailemalla ja herkuttelemalla. Vaikka Japanissa ei varsinaisesti juhlitakaan joulua (uusi vuosi on heille paljon suurempi juhla, jota juhlitaan perheen parissa, kuten Suomessa joulua), ovat kaupat ottaneet sen omakseen ja usein nuoret pariskunnat juhlivat sitä keskenään. Niinpä jo joulu-sana itsessään on lainasana englannista: クリスマス (kurisumasu).


Kun kasaan oli saatu kiitettävä joulusanasto, oli vuorossa numeroiden muistelua bingon merkeissä. Lopuksi opettaja vielä antoi meille jokaiselle japanilaisia riisikeksejä sekä pieniä figuriineja, jotka esittivät hahmoja Studio Ghiblin elokuvista: metsänhenkiä Prinsessa Mononokesta sekä erilaisia Kasvottomia Henkien Kätkemästä. Tämän lisäksi eräs kurssikaveri oli tuonut juuri saamansa joulukuun herkkuboxin Tokyo Treat:ltä, joka sisälsi monenlaisia japanilaisia makeisia ja naposteltavia. Tosin täytyy kyllä sanoa, että matchan- ja mintunmakuinen purkka taitaa jäädä yhdeksi kokeiluksi. Ghibli-figuriinit pääsivät viettämään vuodenvaihdetta bonsai-puuni alla.


- Anna U.

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Kädet saveen - Dreijaamisen alkeita

Kahdella viime kerralla olen päässyt käsiksi siihen, mitä ennen kurssia eniten odotin, eli dreijaamiseen. Teksti ei ole paras väline kertomaan, miltä dreijaamisen harjoittelu näyttää, joten otin pie-nen pätkän videota. Vertailun vuoksi voi katsoa ammattilaisten videoita Youtubesta. Tämä ei ole ihan ensimmäinen kosketus saveen, vaan jokunen toisto on jo alla. Jonkinlainen käsitys hommasta alkaa muodostua mutta kuten arvelinkin, dreijaus ei ole niin helppoa kuin miltä se näyttää. Kiinnostavaa se kuitenkin on, jopa koukuttavaa!  Dreijaamisessa tarvitaan näppituntumaa, ja silmän ja käsien yhteistoimintaa. Levyllä pyörivää savea ei voi pakottaa, tai se hajoaa. Hyödyntämällä kiertoliikkeestä tulevaa voimaa hienovaraisesti ohjaillen, astiasta saa haluamansa muotoisen. Käyttämällä sopivan määrän vettä kädet eivät tartu kiinni astiaan. Videosta on nähtävissä, miten savi meinaa välillä karata käsistä. Astian muovaami-nen onnistuu hyvin aika pitkälle, kunnes jossain vaiheessa reun...

Kädet saveen!

Olen Teemu , 24-vuotias joensuulainen opiskelija ja olen ensimmäistä kertaa keramiikkakurssilla. Kiinnostuin keramiikasta nähtyäni dreijausvideoita, joissa savipalasesta muotoutuu tai oikeastaan kasvaa astia melkein kuin itsestään. Tai siltähän se näyttää. Miten se itseltäni onnistuu, selviää myöhemmin. Materiaalina savi on konstailematon ja siitä käsin työstetyt esineet ja astiat (toivottavasti tulevat omanikin) ovat kauniita ja jotenkin inhimillisiä; ei muotista tulleita elottomia kuppeja vaan persoonallisia luomuksia. Ensimmäinen kurssikerta jäi minulta välistä, joten toisen alku käytiin pikakelauksella: on olemassa lukuisia erilaisia savimassoja, erilaisia polttolämpötiloja, erilaisia lasitteita, työstötapoja ja ties mitä. Kaikkea informaatiota en kyennyt muistamaan, mutta onneksi pääsin itse asiaankin: Paketista savea pöydälle ja muotoilemaan. Teoriatietokin kyllä kertautuu työvaiheiden mukana ja eri savimassoja kokeillessa. Muki valmistuu makkaratekniikalla Savea voi t...

Impro! Joo! 2

Raahustan väsyneenä postilaatikolle hakemaan aamun lehteä. Lehti kertoo, että on torstai. Nopeat aivoni pakottavat hymyn huulilleni, ennen kuin tajuan miksi. No, sehän on improilta tänään! Torstai on helposti yksi lempiviikonpäivistäni juuri impron ansiosta. Impron aikana unohtuu kaikki muu; niin päänsärky, seuraavan päivän ruoan miettiminen kuin sotkuinen koti. Minulle on tärkeää, että on olemassa harrastus, jossa pää tyhjentyy arkisista asioista ja pitää keskittyä juuri siihen hetkeen. Improtuntien aluksi on aina lämmittelyä , jossa lämmitellään keho ja aivot. Nopeilla leikeillä, joissa tarkkaavaisuuden pitää olla juuri siinä hetkessä saadaan myös mieli tyhjennettyä. Lämmittelyleikkeinä käytimme esimerkiksi metroa , jossa tehdään tuoleista piiri. Tuoleja on yhtä monta, kuin osallistujia. Yksi pelaajista on piirin keskellä ja yrittää päästä tyhjälle tuolille istumaan samalla, kun muut pelaajat siirtyvät koko ajan eteenpäin. Suuntaa voi myös vaihtaa, jolloin syntyy helposti yhteent...